CHE_1/CHE73
André de Chénier
ŒUVRES POÉTIQUES
tome I
1790
TRADUCTIONS
VIII
Traduction d'Evenus de Paros
         Fille de Pandion, ô jeune Athénienne 12
         La cigale est ta proie, hirondelle inhumaine, 12
         Et nourrit tes petits qui, débiles encor, 12
         Nus, tremblants, dans les airs n'osent prendre l'essor. 12
5 Tu voles ; comme toi la cigale a des ailes. 12
         Tu chantes ; elle chante. A vos chansons fidèles 12
         Le moissonneur s'égaye, et l'automne orageux 12
         En des climats lointains vous chasse toutes deux. 12
         Oses-tu donc porter, dans ta cruelle joie 12
10 A ton nid, sans pitié, cette innocente proie ? 12
         Et faut-il voir périr un chanteur sans appui 12
         Sous la morsure, hélas ! d'un chanteur comme lui ! 12
logo de l'université   logo de l'université  
CRISCO - Université de Caen Normandie