GAU_2/GAU101
Théophile Gautier
La comédie de la mort
1838
LE THERMODON
I
         J'ai, dans mon cabinet, une bataille énorme 12
         Qui s'agite et se tord comme un serpent difforme, 12
         Et dont l'étrange aspect arrête l'œil surpris ; 12
         On dirait qu'on entend, avec un sourd murmure, 12
5 La gravure sonner comme une vieille armure, 12
         Et le papier muet semble jeter des cris. 12
         Un pont, par où se rue une foule en démence, 12
         Arc-en-ciel de carnage, ouvre sa courbe immense, 12
         Et, d'un cadre de pierre, entoure le tableau ; 12
10 A travers l'arche, on voit une ville enflammée, 12
         D'où montent, en tournant, de longs flots de fumée, 12
         Dont le rouge reflet brille et tremble sur l'eau. 12
         Une barque, pareille à la barque des ombres, 12
         Glisse sinistrement au dos des vagues sombres, 12
15 Portant, triste fardeau, des vaincus et des morts ; 12
         Une averse de sang pleut des têtes coupées ; 12
         Des mains, par l'agonie, éperdument crispées, 12
         Avec leurs doigts noueux s'accrochent à ses bords. 12
         Pour recevoir le corps, mort ou vivant, qui tombe, 12
20 Le grand fleuve a toujours toute prête une tombe ; 12
         Il le berce un moment, et puis il l'engloutit ; 12
         Les flots toujours béants, de leurs gueules voraces, 12
         Dévorent cavaliers, chevaux, casques, cuirasses, 12
         Tout ce que le combat jette à leur appétit. 12
25 Ici c'est un cheval qui s'effare et se cabre, 12
         Et se fait, dans sa chute, une blessure au sabre 12
         Qu'un mourant tient encor dans son poing fracassé ; 12
         Plus loin, c'est un carquois plein de flèches, qui verse 12
         Ses dards en pluie aiguë, et dont chaque trait perce 12
30 Un cadavre déjà de cent coups traversé. 12
         C'est un rude combat ! chevelures, crinières, 12
         Panaches et cimiers, enseignes et bannières, 12
         Au souffle des clairons volent échevelés ; 12
         Les lances, ces épis de la moisson sanglante, 12
35 S'inclinent à leur vent en tranche étincelante, 12
         Comme sous une pluie on voit pencher des blés. 12
         Les glaives dentelés font d'affreuses morsures ; 12
         Le poignard altéré, plongeant dans les blessures, 12
         Comme dans une coupe, y boit à flots le sang ; 12
40 Et les épieux, rompant les armes les plus fortes, 12
         Pour le ciel ou l'enfer, ouvrent de larges portes 12
         Aux âmes qui des corps sortent en rugissant. 12
         Quelle férocité de dessin et de touche, 12
         Quelle sauvagerie et quelle ardeur farouche ! 12
45 Qui signa ce poëme étrange et véhément ? 12
         C'est toi, maître suprême, à la main turbulente, 12
         Peintre au non rouge, roi de la couleur brûlante, 12
         Divin Néerlandais, Michel-Ange flamand ! 12
         C'est toi, Rubens, c'est toi, dont la rage sublime, 12
50 Pencha cette bataille au bord de cet abîme, 12
         Qui joignis ses deux bouts comme un bracelet d'or, 12
         Et lui mis pour camée un beau groupe de femmes, 12
         Si blanches, que le fleuve aux triomphantes lames, 12
         S'apaise et n'ose pas les submerger encor ! 12
II
55 Car ce sont, ô pitié ! des femmes, des guerrières 12
         Que la mêlée étreint de ses mains meurtrières. 12
         Sous l'armure une gorge bat ; 8
         Les écailles d'airain couvrent des seins d'ivoire, 12
         où, nourrisson cruel, la mort pâle vient boire 12
60 Le lait empourpré du combat. 8
         Regardez ! regardez ! les chevelures blondes 12
         Coulent en ruisseaux d'or se mêler sous les ondes, 12
         Aux cheveux glauques des roseaux. 8
         Voyez ces belles chairs, plus pures que l'albâtre, 12
65 Où, dans la blancheur mate, une veine bleuâtre 12
         Circule en transparents réseaux. 8
         Hélas ! sur tous ces corps à la teinte nacrée, 12
         La mort a déjà mis sa pâleur azurée ; 12
         Ils n'ont de rose que le sang. 8
70 Leurs bras abandonnés trempent, les mains ouvertes, 12
         Dans la vase du fleuve, entre les algues vertes, 12
         Où l'eau les soulève en passant. 8
         Le cheval de bataille à la croupe tigrée, 12
         Secouant dans les cieux sa crinière effarée, 12
75 Les foule avec ses durs sabots. 8
         Et le lâche vainqueur, dans sa rage brutale, 12
         Sur leur ventre appuyant sa poudreuse sandale, 12
         Tire à lui leurs derniers lambeaux. 8
         Bientôt, du haut des monts, les vautours au col chauve, 12
80 Les corbeaux vernissés, les aigles à l'œil fauve ; 12
         L'orfraie au regard clandestin ; 8
         Les loups se balançant sur leurs échines maigres, 12
         Les renards, les chakals, accourront tout allègres, 12
         Prendre leur part au grand festin ; 8
85 Ce splendide banquet réparera leurs jeûnes ; 12
         O misère ! ô douleur ! tous ces corps frais et jeunes, 12
         Ces beaux seins, d'un si pur contour, 8
         Faits pour les chauds baisers d'une amoureuse bouche, 12
         Fouillés par le museau de l'hyène farouche, 12
90 Piqués par le bec du vautour ! 8
         Cessez de vains efforts, ô braves amazones ! 12
         A quoi vous sert d'avoir, ainsi que des Bellones, 12
         Le casque grec empanaché, 8
         La cuirasse de fer, de clous d'or étoilée, 12
95 Si votre main trop faible, au fort de la mêlée, 12
         Lâche votre glaive ébréché ! 8
         Votre armure faussée, entre ces bras robustes, 12
         Comme un mince carton s'aplatit sur ces bustes, 12
         Où le poil pousse en plein terrain ; 8
100 Avec ces forts lutteurs, les plus puissantes armes, 12
         O guerrières ! seraient les appas et les charmes 12
         Cachés sous vos corsets d'airain. 8
         S'ils n'étaient repoussés par les rudes écailles, 12
         Par les mailles d'acier qui hérissent vos tailles, 12
105 Les bras se suspendraient autour ; 8
         Si vous aviez voulu, douce et modeste gloire, 12
         Vous auriez, sans combat, remporté la victoire, 12
         Car la force cède à l'amour. 8
         Penchez-vous sur le col de vos promptes cavales 12
110 Qui volent, de la brise et de l'éclair rivales. 12
         Fuyez sans vous tourner pour voir, 8
         Et, ne vous arrêtez qu'en des retraites sûres, 12
         Où se trouve un flot clair pour laver vos blessures 12
         Et du gazon pour vous asseoir ! 8
III
115 C'est la nécessité ! c'est la règle fatale ! 12
         Toujours l'esprit le cède à la force brutale ; 12
         Et quand la passion, aux beaux élans divins, 12
         Avec le positif veut en venir aux mains, 12
         Ardente, et n'écoutant que le feu qui l'anime, 12
120 Engage le combat sur le pont de l'abîme ; 12
         Elle ne peut tenir, avec ses mains d'enfant, 12
         Contre ces grands chevaux à forme d'éléphant, 12
         Cabrés et renversés sur leurs énormes croupes, 12
         Contre ces forts guerriers et ces robustes troupes 12
125 Aux bras durs et noueux comme des chênes verts, 12
         Aux musculeux poitrails, de buffle recouverts ; 12
         Toujours le pied lui manque, et de flèches criblée, 12
         Elle tombe en hurlant dans l'onde flagellée, 12
         Où son corps va trouver les caïmans du fond. 12
130 Cependant, les vainqueurs, sur la crète du pont, 12
         Sans donner une plainte aux victimes noyées, 12
         Passent, tambours battants, enseignes déployées. 12
         Cette planche, gravée en six cartons divers, 12
         Par Lucas Vostermann, d'après Rubens, d'Anvers, 12
135 Femmes, au cœur hautain, pâles cariatides, 12
         Qui ployez à regret des têtes moins timides 12
         Sous le fronton pesant des devoirs et des lois, 12
         Et qui vous refusez à porter votre croix, 12
         De votre destinée est l'effrayant symbole 12
140 Et je l'y vois écrite en sombre parabole : 12
         Comme vous, autrefois, folles de liberté, 12
         Des femmes au grand cœur, à la mâle beauté, 12
         Se brûlèrent un sein, et mirent à la place 12
         La Méduse sculptée au cœur de la cuirasse ; 12
145 Elles laissèrent là l'aiguille et les fuseaux, 12
         La navette qui court à travers les réseaux, 12
         Les travaux de la femme et les soins du ménage, 12
         Pour la lance et l'épée, instruments de carnage ; 12
         Négligeant la parure, et n'ayant pour se voir 12
150 Qu'un bouclier d'airain, fauve et louche miroir ; 12
         Au Thermodon, qu'enjambe un pont d'une seule arche, 12
         Leur troupe rencontra la grande armée en marche ; 12
         Ce fut un choc terrible, et sur le pont, longtemps 12
         Incertaine marée, on vit les combattants, 12
155 Les chevelures d'or où bien les têtes brunes, 12
         Femmes, soldats, suivant leurs diverses fortunes, 12
         Pousser et repousser leur flux et leur reflux, 12
         Et longtemps la victoire, aux pieds irrésolus, 12
         Mesurant le terrain et supputant les pertes, 12
160 Erra d'un camp à l'autre avec ses palmes vertes. 12
         De fatigue à la fin, les bras frêles et blancs 12
         Laissèrent, tout meurtris, choir leurs glaives sanglants 12
         Trop faibles ouvriers pour de si fortes âmes ; 12
         Et, dans l'eau, jusqu'au soir, il plut des corps de femmes ! 12
logo de l'université   logo de l'université  
CRISCO - Université de Caen Normandie