HUG_7/HUG675
Victor Hugo
Les Chansons des rues et des bois
1865
LIVRE SECOND
IV
NIVÔSE
IV
CLÔTURE
À mon ami …
I
LA SAINTE CHAPELLE
         Tu sais ? tu connais ma chapelle, 8
         C'est la maison des passereaux. 8
         L'abeille aux offices m'appelle 8
         En bourdonnant dans les sureaux. 8
5 Là, mon cœur prend sa nourriture. 8
         Dans ma stalle je vais m'asseoir. 8
         Oh ! quel bénitier, la nature ! 8
         Quel cierge, l'étoile du soir ! 8
         Là, je vais prier ; je m'enivre 8
10 De l'idéal dans le réel ; 8
         La fleur, c'est l'âme ; et je sens vivre, 8
         À travers la terre, le ciel. 8
         Et la rosée est mon baptême. 8
         Et le vrai m'apparaît ! je crois. 8
15 Je dis : viens ! à celle que j'aime. 8
         Elle, moi, Dieu, nous sommes trois. 8
         (Car j'ai dans des bribes latines 8
         Lu que Dieu veut le nombre impair.) 8
         Je vais chez l'aurore à matines, 8
20 Je vais à vêpres chez Vesper. 8
         La religion naturelle 8
         M'ouvre son livre où Job lisait, 8
         Où luit l'astre, où la sauterelle 8
         Saute de verset en verset. 8
25 C'est le seul temple. Tout l'anime. 8
         Je veux Christ ; un rayon descend ; 8
         Et si je demande un minime, 8
         L'infusoire me dit : Présent. 8
         La lumière est la sainte hostie ; 8
30 Le lévite est le lys vermeil ; 8
         Là, resplendit l'eucharistie 8
         Qu'on appelle aussi le soleil. 8
         La bouche de la primevère 8
         S'ouvre, et reçoit le saint rayon ; 8
35 Je regarde la rose faire 8
         Sa première communion. 8
II
AMOUR DE L'EAU
         Je récite mon bréviaire 8
         Dans les champs, et j'ai pour souffleur 8
         Tantôt le jonc sur la rivière, 8
40 Tantôt la mouche dans la fleur. 8
         Le poète aux torrents se plonge ; 8
         Il aime un roc des vents battu ; 8
         Ce qui coule ressemble au songe, 8
         Et ce qui lave à la vertu. 8
45 Pas de ruisseau qui, sur sa rive 8
         Où l'air jase, où germinal rit, 8
         N'attire un bouvreuil, une grive, 8
         Un merle, un poète, un esprit. 8
         Le poète, assis sous l'yeuse, 8
50 Dans les fleurs, comme en un sérail, 8
         Aime l'eau, cette paresseuse 8
         Qui fait un si profond travail. 8
         Que ce soit l'Erdre ou la Durance, 8
         Pourvu que le flot soit flâneur, 8
55 Il se donne la transparence 8
         D'une rivière pour bonheur. 8
         Elle erre ; on dirait qu'elle écoute ; 8
         Recevant de tout un tribut, 8
         Oubliant comme lui sa route, 8
60 Et, comme lui, sachant son but. 8
         Et sur sa berge il mène en laisse 8
         Ode, roman, ou fabliau. 8
         George Sand a la Gargilesse 8
         Comme Horace avait l'Anio. 8
III
LE POÈTE EST UN RICHE
65 Nous avons des bonnes fortunes 8
         Avec le bleuet dans les blés ; 8
         Les halliers pleins de pâles lunes 8
         Sont nos appartement meublés. 8
         Nous y trouvons sous la ramée, 8
70 Où chante un pinson, gai marmot, 8
         De l'eau, du vent, de la fumée, 8
         Tout le nécessaire, en un mot. 8
         Nous ne produirions rien qui vaille 8
         Sans l'ormeau, le frêne et le houx ; 8
75 L'air nous aide ; et l'oiseau travaille 8
         À nos poèmes avec nous. 8
         Le pluvier, le geai, la colombe, 8
         Nous accueillent dans le buisson, 8
         Et plus d'un brin de mousse tombe 8
80 De leur nid dans notre chanson. 8
         Nous habitons chez les pervenches 8
         Des chambres de fleurs, à crédit ; 8
         Quand la fougère a, sous les branches, 8
         Une idée, elle nous la dit. 8
85 L'autan, l'azur, le rameau frêle, 8
         Nous conseillent sur les hauteurs, 8
         Et jamais on n'a de querelle 8
         Avec ces collaborateurs. 8
         Nous trouvons dans les eaux courantes 8
90 Maint hémistiche, et les lacs verts, 8
         Les prés généreux, font des rentes 8
         De rimes à nos pauvres vers. 8
         Mon patrimoine est la chimère, 8
         Sillon riche, ayant pour engrais 8
95 Les vérités, d'où vient Homère, 8
         Et les songes, d'où sort Segrais. 8
         Le poète est propriétaire 8
         Des rayons, des parfums, des voix ; 8
         C'est à ce songeur solitaire 8
100 Qu'appartient l'écho dans les bois. 8
         Il est, dans le bleu, dans le rose, 8
         Millionnaire, étant joyeux ; 8
         L'illusion étant la chose 8
         Que l'homme possède le mieux. 8
105 C'est pour lui qu'un ver luisant rampe ; 8
         C'est pour lui que, sous le bouleau, 8
         Le cheval de halage trempe 8
         Par moments sa corde dans l'eau. 8
         Sous la futaie où l'herbe est haute, 8
110 Il est le maître du logis 8
         Autant que l'écureuil qui saute 8
         Dans les pins par l'aube rougis. 8
         Avec ses stances, il achète 8
         Au bon Dieu le nuage noir, 8
115 L'astre, et le bruit de la clochette 8
         Mêlée aux feuillages le soir. 8
         Il achète le feu de forge, 8
         L'écume des écueils grondants, 8
         Le cou gonflé du rouge-gorge 8
120 Et les hymnes qui sont dedans. 8
         Il achète le vent qui râle, 8
         Les lichens du cloître détruit, 8
         Et l'effraction sépulcrale 8
         Du vitrail par l'oiseau de nuit, 8
125 Et l'espace où les souffles errent, 8
         Et, quand hurlent les chiens méchants, 8
         L'effroi des moutons qui se serrent 8
         L'un contre l'autre dans les champs. 8
         Il achète la roue obscure 8
130 Du char des songes dans l'horreur 8
         Du ciel sombre, où rit Épicure 8
         Et dont Horace est le doreur. 8
         Il achète les rocs incultes, 8
         Le mont chauve, et la quantité 8
135 D'infini qui sort des tumultes 8
         D'un vaste branchage agité. 8
         Il achète tous ces murmures, 8
         Tout ce rêve, et, dans les taillis, 8
         L'écrasement des fraises mûres 8
140 Sous les pieds nus d'Amaryllis. 8
         Il achète un cri d'alouette, 8
         Les diamants de l'arrosoir, 8
         L'herbe, l'ombre et la silhouette 8
         Des danses autour du pressoir. 8
145 Jadis la naïade à Boccace 8
         Vendait le reflet d'un étang, 8
         Glaïeuls, roseaux, héron, bécasse, 8
         Pour un sonnet, payé comptant. 8
         Le poète est une hirondelle 8
150 Qui sort des eaux, que l'air attend, 8
         Qui laisse parfois de son aile 8
         Tomber des larmes en chantant. 8
         L'or du genêt, l'or de la gerbe, 8
         Sont à lui ; le monde est son champ ; 8
155 Il est le possesseur superbe 8
         De tous les haillons du couchant. 8
         Le soir, quand luit la brume informe, 8
         Quand les brises dans les clartés 8
         Balancent une pourpre énorme 8
160 De nuages déchiquetés, 8
         Quand les heures font leur descente 8
         Dans la nue où le jour passa, 8
         Il voit la strophe éblouissante 8
         Pendre à ce Décroche-moi-ça. 8
165 Maïa pour lui n'est pas défunte ; 8
         Dans son vers, de pluie imbibé, 8
         Il met la prairie ; il emprunte 8
         Souvent de l'argent à Phœbé. 8
         Pour lui le vieux saule se creuse. 8
170 Il a tout, aimer, croire et voir. 8
         Dans son âme mystérieuse 8
         Il agite un vague encensoir. 8
IV
NOTRE ANCIENNE DISPUTE
         Te souviens-tu qu'en l'âge tendre 8
         Où tu n'étais qu'un citadin, 8
175 Tu me raillais toujours de prendre 8
         La nature pour mon jardin ? 8
         Un jour, tu t'armas d'un air rogue, 8
         Et moi d'accents très convaincus, 8
         Et nous eûmes ce dialogue, 8
180 Alterné, comme dans Moschus : 8
TOI
         « Si tu fais ce qu'on te conseille, 8
         « Tu n'iras point dans ce vallon 8
         « Affronter l'aigreur de l'oseille 8
         « Et l'épigramme du frelon. 8
MOI
         " J'irai.
TOI
185 La nature est morose
         « Souvent, pour l'homme fourvoyé. 8
         « Si l'on est baisé par la rose, 8
         « Par l'épine on est tutoyé. 8
MOI
         " Soit.
TOI
         Paris à l'homme est propice.
190 « Perlet joue au Gymnase, vois, 8
         « Ravignan prêche à Saint-Sulpice. 8
MOI
         « Et la fauvette chante aux bois. 8
TOI
         « Que viens-tu faire dans ces plaines ? 8
         « On ne te connaît pas ici. 8
195 « Les bêtes parfois sont vilaines, 8
         « L'herbe est parfois mauvaise ; ainsi 8
         « Crois-moi, n'en franchis point la porte. 8
         " On n'y sait pas ton nom.
MOI
         Pardon !
         « Vadius l'a dit au cloporte, 8
200 « Trissotin l'a dit au chardon. 8
TOI
         « Reste dans la ville où nous sommes, 8
         « Car les champs ne sont pas meilleurs. 8
MOI
         « J'ai des ennemis chez les hommes, 8
         « Je n'en ai point parmi les fleurs. » 8
V
CE JOUR-LÀ, TROUVAILLE DE L'ÉGLISE
205 Et ce même jour, jour insigne, 8
         Je trouvai ce temple humble et grand 8
         Dont Fénelon serait le cygne 8
         Et Voltaire le moineau-franc. 8
         Un moine, assis dans les coulisses, 8
210 Aux papillons, grands et petits, 8
         Tâchait de vendre des calices 8
         Que l'églantier donnait gratis. 8
         Là, point d'orangers en livrée ; 8
         Point de grenadiers alignés ; 8
215 Là, point d'ifs allant en soirée, 8
         Pas de buis, par Boileau peignés. 8
         Pas de lauriers dans des guérites ; 8
         Mais, parmi les prés et les blés, 8
         Les paysannes marguerites 8
220 Avec leurs bonnets étoilés. 8
         Temple où les fronts se rassérènent, 8
         Où se dissolvent les douleurs, 8
         Où toutes les vérités prennent 8
         La forme de toutes les fleurs ! 8
225 C'est là qu'avril oppose au diable, 8
         Au pape, aux enfers, aux satans, 8
         Cet alléluia formidable, 8
         L'éclat de rire du printemps. 8
         Oh ! la vraie église divine ! 8
230 Au fond de tout il faisait jour. 8
         Une rose me dit : Devine. 8
         Et je lui répondis : Amour. 8
VI
L'HIVER
         L'autre mois pourtant, je dois dire 8
         Que nous ne fûmes point reçus ; 8
235 L'église avait cessé de rire ; 8
         Un brouillard sombre était dessus ; 8
         Plus d'oiseaux, plus de scarabées ; 8
         Et par des bourbiers, noirs fossés, 8
         Par toutes les feuilles tombées, 8
240 Par tous les rameaux hérissés, 8
         Par l'eau qui détrempait l'argile, 8
         Nous trouvâmes barricadé 8
         Ce temple qu'eût aimé Virgile 8
         Et que n'eût point haï Vadé. 8
245 On était au premier novembre. 8
         Un hibou, comme nous passions, 8
         Nous cria du fond de sa chambre : 8
         Fermé pour réparations. 8
logo de l'université   logo de l'université  
CRISCO - Université de Caen Normandie