LAC_1/LAC9
Auguste Lacaussade
Les Salaziennes
1839
IX
Orage à Salazie
The sky is changed !
BYRON.
         Mais le ciel change ! et la nuit de ses ombres 10
         A sur les monts grandi l'obscurité ; 10
         Du firmament sous ses voiles plus sombres 10
         Elle a voilé la tremblante clarté. 10
5 Dans le lointain la tempête s'avance : 10
         De tous côtés règne un morne silence ; 10
         Et l'on dirait, muette en sa terreur, 10
         Que la nature, à travers les nuages, 10
         Entend venir le bruit sourd des orages, 10
10 Et contemple la nuit dans sa sublime horreur. 12
         L'air est pesant. Une chaleur fétide 10
         Du sein du sol se répand dans les airs ; 10
         Et par moments une clarté livide 10
         De l'horizon sillonne les déserts. 10
15 Oh ! quelle nuit ! le ciel dans sa colère 10
         Va se donner en spectacle à la terre ! 10
         Et, déchirant ses voiles ténébreux, 10
         Dans son ivresse et sa fougue effrénée, 10
         Va révéler à mon âme étonnée 10
20 Quelque chose de grand, d'imposant et d'affreux ! 12
         Dans son courroux, le mortel qu'on outrage, 10
         Courbant un front sombre et silencieux, 10
         Reste muet de délire et de rage : 10
         L'éclair s'allume et jaillit de ses yeux, 10
25 Son regard fixe étincelle de flamme, 10
         Et tous ses traits ont réfléchi son âme. 10
         Sous sa paupière on ne voit pas les pleurs, 10
         Mais sa prunelle a brillé de vengeance ; 10
         Et, tout à coup, sortant de son silence, 10
30 En paroles de flamme il répand ses fureurs. 12
         Telle est la nuit. Nuit sombre et glorieuse, 10
         Tu ne fus pas destinée au repos ! 10
         Dans ses transports mon âme audacieuse 10
         Veut se mêler à ton vaste chaos. 10
35 La pluie encor n'a pas versé son onde ; 10
         Vers ces pitons la foudre approche et gronde 10
         Et dans les cieux roule avec majesté ; 10
         Sa grande voix comme un mont qui s'écroule, 10
         Ou sur ses bords la mer qui se déroule, 10
40 D'une clameur profonde emplit l'immensité. 12
         Mais écoutons ! La voix de la tempête 10
         Monte et s'accroît et grandit dans les airs ; 10
         Le firmament s'enflamme sur ma tête 10
         Aux feux sanglants des rapides éclairs ; 10
45 Le ciel s'émeut, les aquilons mugissent, 10
         D'un bruit affreux les échos retentissent, 10
         Sur les rochers, dans le sein des forêts, 10
         Brille et s'éteint une flamme écarlate ; 10
         Et le tonnerre avec fracas éclate, 10
50 Et bondit en grondant de sommets en sommets. 12
         C'est à ton tour ! réveille-toi, terre, 9
         Sors des langueurs d'un auguste sommeil ! 10
         De ton repos, profanant le mystère, 10
         La foudre vient de hâter ton réveil. 10
55 Réveille-toi ! De tes superbes cimes, 10
         De tes forêts, de tes profonds abîmes, 10
         Fais résonner les échos les plus forts ; 10
         Réponds ta voix à la voix des nuages ; 10
         Aux mille éclats des vents et des orages 10
60 A leurs transports tonnants réponds par tes transports ! 12
         Et le tonnerre, avec un bruit horrible, 10
         Ouvre la nue et vomit ses fureurs ; 10
         Et des rochers la voix forte et terrible 10
         Semble lutter de désordre et d'horreurs. 10
65 O vents d'orage, ô foudres, ô tempêtes, 10
         Emportez — moi dans les lieux où vous êtes, 10
         Entourez-moi de votre majesté ! 10
         Et, sur mon front déchaînant vos ravages ' 10
         De vos plaisirs et de vos jeux sauvages 10
70 Laissez-moi partager la mâle volupté ! 12
         Oh ! que ne puis-je ainsi que le tonnerre, 10
         Dans mon délire étonner les mortels ! 10
         Que n'ai-je aussi les cent voix de la terre 10
         Pour révéler mes pensers solennels ! 10
75 Mais sous mes doigts, de ma lyre impuissante 10
         Je presse en vain la corde obéissante ; 10
         Ma voix est frêle et mes sons languissants. 10
         Terre, cieux, nuit, foudre aux ailes de flamme, 10
         Oh ! prêtez-moi, pour exhaler mon âme, 10
80 Prêtez-moi votre voix ! prêtez-moi vos accents ! 12
logo de l'université   logo de l'université  
CRISCO - Université de Caen Normandie